Quote:
Originally Posted by totallylost202
SMさん、こんばんは!
今日はいろいろな旗が飾っています。 どうしてか知っ ていますか? たぶん知っているでしょう。
JFのメンバーはSMさんに東京を案内していただきますか� � いいですね! そうなら、私が東京に来たら、ぜひSM さんに案内してくださるといいと思います。 でもうれしいことに、クラスの人の二人といっしょに中 央大学に通うつもりで、あの中の一人は日本人の彼女が います。 そのうえ、彼女が今東京に住んでいるので、 とても近くにいます! (イギリスで留学していました が、今東京で仕事をしているらしいです。)
あのー。。。 どんなところ案内するつもりでしょうか ? 私の友達は東京に行ったとき、いろいろな魚市場が あるといっていました。 本当ですか? イギリスでは 、稀だと思いますよ。 イギリス人は一般的に魚が大好 きなのに。 でも、ポルトガルやスペインなどより暖か い国のどこに行っても所々あって、面白いです。
ところで、SMさんが外言語に向いていないと言っていま� ��たが、私はそう思いませんよ。 とても上手だと思い� ��す。 たぶん繰り返しに見えますが、本当です。 日� ��人の留学生の何人かに出会ったが、インターネットで� ��番英語が上手な日本人といえば、SMさんの右に出るも� �いません。 (今日習ったばかり表現で、一気気に入� �ました!)
あのー、SMさんの俳句がわかったかわからなかったかは� ��ついて話していたによってです。 何が言ったかわか� ��ましたが、俳句が5.7.5なのでどうして6.7.� ��になりましたか。
ああ。 なるほど。 日本では父の遅い帰りで夕食の時 間がイギリスのと比べると遅いですね。 でも、私たち はほかのヨーロッパの国と並ぶ一番先食べるらしいです 。 とにかくそうかもしれません。 でも、夏になると 暑いので早い時間にご飯を食べる気分にまったくなれな くて、それを延ばす習慣もあります。 私の家庭でもそ うです。
ああ。 ぎりぎりと覚えてきました! イギリスの夏の 習慣がたっぷりありますよ。 たとえば、夜遅くまでパ ブにいて、サイダーを飲んで、いい雰囲気に囲まれると か、庭でテニスをするとか。。。 イチゴの時期ですか ら、イチゴもたくさん食べられています。 私はイチゴ が大好きです!
どうしてイチゴはカタカナで書かれているんですか。 苺という漢字はそんなに難しくないと思います。 先生 によると一番難しくて今でもほとんどの日本人が読める 漢字が鬱です。 怖いほど難しそうです!
ああ。 食事の時間です! すみません!
|
迷子ちゃん、こんばんは。
えっ?6月12日のこと?何の日だろう・・・ ワール ドカップでイギリスの試合があったから?
はい、昨日SHADOWというメンバーと会いました。とて も好青年でしたよ。秋葉原、東京タワー、ポケモン・セ ンター、そしてお台場へ行きました。とても天気が良く 暑い日だったので大変でしたが、最後に行ったお台場で は心地よい海風が吹いていて気持ちが良かったです。東 京タワーに行ったのは40年ぶりでした。私は英国の英 語に慣れていないので結構大変でしたがなんとかなりま した。もちろん、迷子ちゃんたちも喜んで案内しますよ 。
「魚市場」というのは「魚屋さん」という意味ですか? それならたくさんありますよ。日本人が魚市場と言うと 大きい市場の事で卸売(WHOLE SALE)専門で す。東京には世界一の規模の「築地」という魚市場があ ります。
日本でも魚屋さん、肉屋さん、八百屋(やおや)さんは 少なくなってきています。理由は多くの人が、すべての 食料品をスーパーマーケットで買うようになってきてい るからです。
(八百屋さん=PRODUCE MARKET)
褒(ほ)めていただきありがとうございます。私の考え では、もし自分が本当に語学に向いていたら、スペイン 語とドイツ語を忘れなかったはずだと思うのです。
なるほど、英国ではイチゴは夏の果物なんですね。もち ろん、それは自然な事なんですが、実は日本は多分世界 でたったひとつの、「イチゴが冬の果物である国」なん です。さて、なぜだか考えてみてくださいね。
「苺」という字はそんなに難しくありませんが、あまり 漢字では書きません。日本では
、食べ物(魚・野菜・果物の名前)や動物の名前をカナ で書く習慣があるんです。これは多分、親子の間でよく 話題になるモノだからだと思います。おとな同士でも同 じです。スーパーへ行っても、魚・野菜・果物の名前は かなで書いている店が多いです。
確かに日本語学習者には不思議に思える点ですね。
あの俳句は5・7・5ですよ。「五月雨」は「さみだれ 」と読みます。
「五月雨を集めて早し最上川(もがみがわ)」というの が元の俳句で、とても有名な句です。あの四コマ漫画の では迷子ちゃんが最後の部分を「テムズ川」に変えただ けという内容のものなんです。
One translation of the haiku is:
Collecting all
The rains of May
The swift Mogami River