Thanks, Sashimister, for the straightforward response. I appreciate it.
Quote:
Originally Posted by Sashimister
...Besides, you always have the choice of not using a pronoun.
|
-true, true. I guess the only time one really needs to refer to one's self is to change the topic back to himself. Perhaps the reason people said that ぼく is 'little-boyish' is because (according to what I've read) it can be used in the same way as the English terms 'kid' or 'squirt' in referring to a younger kid.
Quote:
Originally Posted by Nyororin
I bought it at the 100 yen shop. :P It`s a sponge stuck on the end of a stick...
|
Say, I've seen those sponges sold in America...just a regular old sponge...on a stick. I wonder what supposedly makes them so legendary...
Quote:
Originally Posted by Nyororin
...the package had a (pathetic) drawing of a witch like character waving it around like a wand with soap suds flying off of it.
|
-I love Japanese advertising.
Out of curiosity, SHADOW, in reference to what steven + MMM shared...
Quote:
Originally Posted by steven
Referring to one's self in the third person does happen in Japan, though. I don't know too much about the context of a family-- but I have seen it in that context a few times. Referring to one's self in the third person is actually quite a feminine thing to do. Guys can do it to, but it sounds funny (and if that's your intention then it works). I do it sometimes with my girlfriend, actually.
|
Quote:
Originally Posted by MMM
The sexual divide in language is surprisingly more grey in Kansai compared with Kanto. Men in Kansai (Osaka, Kyoto, Kobe, and the surrounding areas) use their names or references as much as "ore" or "boku". I have found this isn't as true in Kanto (Tokyo and surrounding areas).
|
...were your friends at the time of the TV remote 'incident' ladies, by chance?
I suppose one aught to take advantage Japanese offers of cutting out useless pronouns when possible.