Quote:
Originally Posted by totallylost202
SMさん、こんばんは!
お元気ですか。
今寒くなってきて、まるで秋みたいに風が一日中吹いて いました。 嵐もありました。
はい、正解です! イギリスとアメリカの試合で同点になりましたが、面白 いことに、アメリカの新聞によるとアメリカが勝利を収 めました。 はは。 日本も試合があって、勝ったそう です。 おめでとう! でもね。 私はあまりワールドカップに興味がありませ ん。 それでももちろんイギリスを応援しています。 SMさんはもちろん日本を応援しているでしょう。
SHADOWさんですか。 あの。。。 あの名前を見まし たが、JFのどこで見たのかぜんぜん覚えられません。 あの。。SMさんは英語を使ったしだいは何でしょうか� �� SHADOWさんが日本語が話せないということですか� ��
ご心配なく! 私は英語を話すとき方言を使わないんで すよ。 (少なくとも母国語で、もともとブラムの方言を使って 、彼氏にとって大変だったので方言なく話すようになり ました。)
たぶんSMさんに会ったら喜んで日本語をできるだけ話す� ��うにすると思います。
そういえば、今朝フランス語で話す機会を失ってしまい ました。 住んでいるところがすごい田舎なので、外国 人の旅行者に会う機会が稀で、久しぶりに外国人の二人 に道を聞かれました。 何国人かわからなかったので、 英語で話したが、ほかの道で同じ二人にまた会って、フ ランス語の会話の部分を聞き取りました。
たまたまにその記事を見つけました。 ロンドンで道が わからなかったらどうしますか?
Lost in the city | HULIQ
私は方向音痴が悪いので、totallylost202というニックネー� ��を取りました。 とてもぴったりです! 故郷でも時� ��道に迷うことがあります。
Sashimisterというのはどういう意味ですか。
ええ。 「五月雨」というのは「さみだれ」と読みます か。 知りませんでした! 教えてくださってありがと う! 「ごがつあめ」と読んでしまいました。 俳句だけあってとても面白いことばが入っていますね 。 はは。 テムズ川ですか。 何度かあの川を見たこ とがあります。
あの俳句についてちょっと調べてみました。 松尾芭蕉 の俳句ですか。 前に英語でしか俳句を読んでいません でしたから、日本語で読むのはとても楽しいです。 松 尾芭蕉というの名前は俳号ですね。 芭蕉はそのときに 少ないというイメージを持つのに。
はい、イギリスではイチゴが一般的に夏の果物です。 どうして日本では冬の果物なのかを調べたら、このペー ジを見つけました:
http://www.health.ne.jp/library/3000/w3000536.html
ビタミンたっぷりです!
そろそろ寝に行こうと思います。
いい「欧米か!」の火曜日を!
|
迷子ちゃん、こんばんは。
は~い、超元気ですよ~。迷子ちゃんは?
そっちは秋みたいなの?さすがは英国だな~。こっちは すごく暑いですよ。
米国の新聞の話しには笑いました!きっと必ず英国に負 けると思ってたんで、引き分けなら勝ちと同じと考えた んでしょうね。私も日本が勝って少し驚きました。日本 のマスコミがワールドカップの始まるずっと前から日本 は弱いと言い続けていたので、相当弱いのだろうと思っ ていたんです。私は普段サッカーは見ませんが、ワール ドカップはやはり別ですね。つい見てしまいます。
SHADOWはこの人です。
http://www.japanforum.com/forum/members/shad0w.html
ヨークシャーの大学生です。日本語が少し話せますが、 私が英語で話した方が早く事が進むので、8割の会話は 英語でしてしまいました。もっと私が日本語を使うべき だったと反省しています。迷子ちゃんが日本に来た時は 日本語しか話さないようにしますね。[/url]
LOST IN THE CITYの記事、おもしろか ったです。本当なのか冗談なのかわからないような所も いくつかありましたが!ロンドンで道に迷ったらパブで 訊きます。歩いている人には訊きません!
道に迷うのは決して悪い事ばかりではありませんよ。新 しい発見ができる事もあります。以前に話したかもしれ ませんが、私は一度ニューヨークで道に迷ったおかげで 音信不通になっていた学生時代の友人にバッタリ会うこ とができました。とても驚きましたよ。
SASHIMISTERはなんの意味もありませんよ。 日本料理のサシミと英語のミスターをつなげただけなん です。変な名前でしょう?
「さみだれ」は大和言葉です。日本人が文字を持たない 時代から既に存在したことばです。ですから、「五月雨 」というのは厳密に言えば当て字ですね。つまり、「五 月雨をさみだれと読む」のではなく、「さみだれという ことばに、五月雨という漢字を与えた」という事なんで す。こういう事は日本人もあまり知りませんが。
イチゴは自然の中では夏の果物なんですが、日本には元 からたくさん夏の果物があるので、イチゴを温室で栽培 して、「冬の果物」として売るようにしたんです。冬は 元々日本にはあまり果物がないので、冬に売った方が高 く売れるからそうしたんです。また、冬の方がイチゴが 日持ちするので好都合だったんです。もちろん今では冬 でも輸入果物がたくさんありますが、イチゴは今でも冬 にしかほとんど入手できません。イチゴと言えば日本人 は誰でも「冬」を連想します。
迷子ちゃんの”いい「欧米か!」の火曜日を!”、気に 入りました!
それではグッド・ナイト・ダーリング! (さあ、突っ 込め!)