Quote:
Originally Posted by StueyT
I didn't actually see that particular verb with the ていました form, in actual fact it was ならべていた but I cannot remember the sentence it was in. So what you are saying is that it would be used when speaking about something that happened in the past but speaking as if you were actually there right now? Like describing the situation progressively?
Just out of curiousity, how did you get so good at English? If you don't mind asking that is
|
Thing is that 忘れる is not the best verb to study grammar with because there aren't too many tenses you can form with it (at least in Japanese).
Verbs like 食べる、見る、読む are much better and so is ならべる. With these, you can form the present and past progressive by adding ~~ている/~~ていた, and it means "is (or was) in the middle of ~~ing".
When you add ~~ている/~~ていた to 忘れる, however, it doesn't form the progressive because one cannot really be in the middle of forgetting something. 忘れている mostly means "one has forgotten" and 忘れていた, "one had forgotten".