Quote:
Originally Posted by KyleGoetz
Another example:
日本に住んでいるとき、日本語を勉強していました。
(I-am-)living-in-Japan time, I studied Japanese.
More artfully,
When I lived in Japan, I was studying Japanese.
Beginners and intermediates alike make this mistake in constructing the sentence:
日本に住んでいたとき、日本語を勉強していました。
|
Umm.. I suppose we should ask Sashimister to be sure, but I feel like 日本に住んでいたとき、日本語を勉強していました。 sounds better.
Just googling に住んでいる時、 I cannot find any other sentence structured like that one. However, に住んでいた時、I find several.
Ex:
私は以前横浜に住んでいた時、TVKの「中央競馬ワイド中 継」を見ていました。ところ... - Yahoo!知恵袋
アメリカに住んでいたときに、ピーナッツバター製造機 がありました。メーカー、連絡先を調べてください。 - 人力検索はてな
■アメリカの銀行口座(自分の口座)に送金する方法 - BIGLOBEなんでも相談室
Anyhow, perfect natural grammar and particles are not exactly my strong point (particularly basic stuff, that I never gained a complete understanding of in the first place, but just kept moving forward, so I could be totally wrong here).