Quote:
Originally Posted by totallylost202
SMさん、こんにちは!
ああ。 ペプシ・マックスが好きですか。 私も好きなんですが、母はめったに買ってくれません。 砂糖の量は少ないのにそれでも歯に悪いっていつも言 っています。 ですから私は母の希望通りしてなかなか 砂糖の量が多い飲み物を飲みません。 飲む機械がある ときは大学か友達や彼氏の家でしかじゃありません。 彼氏の父はちょっとコーラにハマっているようです!
私のジョークは大雑把に言うとその通りです。 英語で お決まりの文章はI was graced with her presenceですが、私はちょっと書き変えて新しいジョーク� ��作りだしたが、日本語に訳すのはとても難しいです。
「00さんは来てくれないか」とか言うとたぶんイギリ ス人に特殊なSarcasmは通じない恐れがあります。 残念� �すねぇ。ユーモアと言えば、どちらかと言うと私はSlaps tick派です。 日本人の特長ですね。 昔イギリス人も� �ーモアの種類の中でSlapstickが好きだったようです。
あのう。。。 サイモンはAmerica's Got Talentの審査員じゃありません。 審査員をするのはデビ ッド・ハッセルホフとシャロン・オズボーン(ちなみに 、彼女はバーミンガムに住んでいました )です 。 ほかにはPiers Morganは審査員しています。
デビッド・ハッセルホフさんを知っていますか? 日本 では人気がありますか? 二年前ちょっと新聞の見出し に彼の名前があったし、いろいろな問題があったらしい 。 でも80年代にとても人気がありました。 私はナ イトーライダーが覚えられません (1989に生まれ た私がただ赤ちゃんでしたから)が、ベイウォッチのう ろ覚えがあります。
SMさんの一番好きな番組は「秘密のケンミンSHOW」です� ��ぇ。 夜9時やっていたら私は見られます! そこに� ��午ですから。
「アイ・サバイブド・ア・ジャパニーズ・ゲームショー 」という番組を聴いたことがありません! 調べて� ��ます! リンクありがとう。 今のところイギリスの� ��合を見ますが、終わったらすぐ見てみますよ。
|
迷子ちゃん、こんばんは。
私の好きなのは、「ペプシ・マックス」では「ペプシ・ ネックス」です。
「マックス」というのは日本にはありません。「ネック ス」はゼロカロリーですが、割と自然な味がするので、 この1―2年くらいハマっています。迷子ちゃんのお母 さんは厳しいですね。私の母も甘い飲み物に関しては厳 しかったですよ。こどもの頃、ほとんどお茶しか飲ませ てもらえませんでした。私がこどもの頃に、日本にコカ コーラが入ってきたのですが、母は、「色が黒いのはあ やしい。きっと毒が入っているから飲むな。」と言って いました。
ジョークを訳すのは難しいというか、多くの場合不可能 ですね。どんなにうまく訳しても、相手の感覚が違うの で笑わせる事が難しいんです。私は自分が英語を話し始 めた19歳くらいまで、英語のジョークのおもしろさは 全く理解できませんでした。
今でも日本では海外の映画の字幕では、ジョークは全く 関係のない日本式のダジャレなどに勝手に変えて訳して いますね。これが良いことかどうか単純に判断できませ んが。登場人物のアメリカ人が日本式のダジャレ(PU NS)を言う訳はないのですが。
私も実はスラップスティック派なんですよ。中二の時、 大阪の吉本新喜劇(よしもとしんきげき)という舞台喜 劇を見てすぐにハマりました。参考までにビデオを紹介 しますが、大阪弁なのでちょっと難しいかもしれません 。
そうですか、ではサイモンのことは私の勘違いですね。 デビッド・ハッセルホフは顔は知っていましたが名前は 知りませんでした。ナイト・ライダーは昔、何回か見た ことがあります。歳がバレちゃいますね。
さあ、今日は朝の三時からワールドカップの日本対デン マークです。勝利を祈っています。