View Single Post
(#15 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
07-17-2010, 03:11 PM

Quote:
Originally Posted by kingindou View Post
筆(ひつ) is a counter for parcel of lands in the land registration system.
Though most of Japanese neither know nor use 筆 as a counter of lands in their normal life, it is not rare for dealers in real estate and lawyers.

As for beach itself,we never use 筆.No counter.
And I don’t think 海辺 is appropriate word for beach in the sentence.Maybe 海水浴場 is natural.

日本には1000以上の海水浴場があります。

@Kyle
英語が苦手なので日本語で書きます。
海辺というのはbeachというだけではなく、海のあたりを� ��すときに使います。砂浜でも崖であっても全て海辺。
海辺は普通、数えません。
少なくとも私は見たことも聞いたこともありません。
ちなみに村上春樹の「海辺のカフカ」はKafka on the Shoreです。
Kafka on the beach だとイメージ変わると思うんですが、英語nativeはこの二 つの違いを感じますよね?
はい、分かりました。コメントをありがとうございまし たね。

「英語が苦手だ」といったけど、違いますよ。実際にネ ーティブだと思いました。

前述の単語について、beachというのは「海辺」の1種で� ��よね。ほかには...「川端」ですか。(ホントウノコトハ ゙ナノカナァ~)
Reply With Quote