07-26-2010, 02:07 PM
I need to know the situation and the speaker’s gender.
If a wife says to her husband when he leaves home to work, come back soon is;
「早く帰ってきてね」
But it is a female’s way.
If you are a man and say things like that, you sound like a gender identity disorder.
A man would say to his friend who is going abroad;
「早く帰って来いよ」
But this sentence sounds like that you think your friend’s dream is not very important.
If I were a man, I would say: 「頑張ってこいよ!」 or 「頑張れ!」These sentences sounds that you think your friend’s dream is great.
「行ってらっしゃい」is also good, but it sounds a woman’s saying when your friend is leaving your country. A man don’t say 「行ってらっしゃい」to his friend.
Tell me your gender.
Hello, I may not understand English very well and I may lack words but I will try to understand you.
If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask.
I YamaP
|