Thread: a friend?
View Single Post
(#2 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
08-02-2010, 02:34 PM

Quote:
Originally Posted by evanny View Post
hello to everyone...
my name is ルドルフ - haha..yea, i found it on the internet...i sure hope it says rudolf tho...
The way you write your name in Japanese has everything to do with sound and not how it is written in the other language. So looking up names online may not give you the correct form, depending on whether it is Latvian Rudolf or English Rudolf or German Rudolf or something else.

That being said, I think all languages' versions of "rudolf/rudolph" sound close enough for that to be correct. However, "rudolfo/rudolpho" would be written differently.

Also, a good way to check how to write proper nouns in Japanese is to go to Wikipedia, look up the thing in English or Latvian or something, then check the left-hand side for the link to 日本語 (which is the Japanese version of the page) and see how they write it in Japanese.

For example,
Rudolph I of Germany - Wikipedia, the free encyclopedia
http://ja.wikipedia.org/wiki/ルドルフ1世_(神聖ローマ皇帝)

To see in German, "Rudolph" is written ルドルフ.

Also, if you're hoping to be a translator involved in Japanese, be advised it will be a great many years before you're qualified. If you move to Japan, it could be 3–4. If you don't, it will be even longer. You may have given up many, many years of salary as a translator to study it.

Just letting you know. Japanese is really fun. I enjoy it a lot. Good luck!
Reply With Quote