Quote:
Originally Posted by StonerPenguin
Oooh, I didn't know you had worked for Viz, no wonder you're bothered *ensue emasculating giggles
But seriously, I do understand the problem of jokes "lost in translation". Viz (I don't know if they did FLCL) and other translators have done a good in job keeping it funny. There was a recent thing Viz did that really bugged me, but I can't remember it at the moment. Ah, it's a fine line. But they don't need to edit and censor.
I don't care much for English translated manga anymore but it sure is handy to instantly pull up another person's translation when I get stuck or confused. I wouldn't mind paying for that.
|
Emasculating giggles are not really appreciated. Are you saying if you were offered the same work you wouldn't take it? I am proud of the work I did, and would do it again.
Again, please give specific examples of editing and censorship.
Also keep in mind that the audience has changed over the last decade. 10+ years ago people wanted flipped, wanted easy to remember Western names, etc. Now it is the opposite.