Quote:
Originally Posted by AmayaSakurai
Can someone please translate this sentence for me?
あれだけ意見できのはスゴイ。
Particularly, what do あれだけ and できの mean?
|
First, there is a mistake in the sentence. できのは > できるのは
あれだけ = あれくらい = like that
できるの = できること = being able to
"It's awsome being able to exppress yourself/himself/herself like that."