View Single Post
(#8 (permalink))
Old
AmayaSakurai's Avatar
AmayaSakurai (Offline)
New to JF
 
Posts: 19
Join Date: Mar 2010
Send a message via MSN to AmayaSakurai Send a message via Skype™ to AmayaSakurai
Smile 08-09-2010, 03:57 PM

Quote:
Originally Posted by KyleGoetz View Post
Assuming you have translated 演出面 correctly (I am unfamiliar with the word, but I know 演出 so I think you're right), then I think you're right.

Translation is something you've got to be meticulous with! I'm not perfect, either, so I hope I don't come across as patronizing.

And I guess maybe if Sashimister drops in on this thread again, he can say whether the translation is correct now.

Edit: Well, there is the からね at the end that suggest a sort of explanation. Maybe "[because] you contribute to all elements of the production"?
Thank you so much for that!!!

I don't think that you were patronizing at all! i consider it constructive criticism! XD

I've only been studying Japanese for one year so I have A LOT to learn and I now see how a simple mistake in the translation can change the entire meaning of the sentence!

I will keep doing my best and asking for help when I need it! ^.^
Reply With Quote