Quote:
Originally Posted by sarvodaya
こんばんは、ヤムさん!
|
おはようございます!
(I wrote this before 10:00!)
I woke up at 7 this morning and did some washing...and arond 10am, I started writing this... but I went here and there and did this and that... and now it's 13:30!
Can you give me an adjective for me?
I could be moody sometimes then hard to concentrate on one thing and always doing a few things at the same time..and can't finish any of them.
How can I describe that kind of person or being like that?
Please don't give me a word "crazy" !
I'm like that today!
Quote:
o-hi-sa-shi-bu-ri de-su.
It's been a long time.
|
Yes, you are right.
but now I realized and wondered that if it's good for you to write in romanji...
cos to learn how to read ひらがな it's better not to think with alphabet...
mmm what do you think?
When I was a real beginner, I used ひらがなandカタカナ to remember
how to read ... like this..
tunnel タぁのぅ
but actual Japanese word isトンネル for tunnel.
How do you learn the pronunciation ?
with some CDs?
I bet you have a great one because you are one of The Oxford University Press people! which is absolutely fabulous darling
I believe the best way to practise pronunciation is to listen and copy
to a native speaker speaking especially the one's voice is very similar to yours!
Quote:
na-ru-ho-do I see.
so-u-na-n-de-su-ne That's the way it is, is it?
wa-ka-ri-ma-shi-ta I have understood.
a-ri-ga-to-go-za-i-ma-su Thank you.
Done it! I had to look up the meanings of the words though!
|
よくできました
This is a typical way of the teacher would say "good job" to the pupils.
Quote:
de-wa ra-i-shi-(yu)-u ka-(tsu)-te-ki-ma-su
de-wa ra-i-shu-u ka-tte-ki-ma-su
Well then, next week I will buy it and get back to you!
|
Yes, you are right.
How about these?
I'm alone here right now, but I might talk to myself (I dont usually)like...
あとで アイスクリーム かってこよう!
If I'm with someone who is totally in love with me and willing to do anything for me (joking
あとで チョコレート と ドーナツ かってきて!
Quote:
ta-ku-sa-n-no ji-shi-(yo)-no shi-(yo)-u-ka-i-(w)o
ta-ku-sa-n-no ji-sho-no sho-u-ka-i-o
Very many dictionary referrals.
o-shi-e-te-ku-da-sa-i
Please teach (me).
|
たいへん よくできました
This is another typical one.
Quote:
Yes. When speaking, you can hear the difference in emphasis, but this is not a hard-and-fast rule.
When the emphasis is on Japanese, this means teachers of the Japanese language.
When the emphasis is on teachers, this means teachers who are Japanese.
|
なるほど・・・しりませんでした。ありがとうございま す。
Quote:
Yes. Again, you can tell the difference when you hear the sentence.
When the emphasis is on Japanese, this means students of the Japanese language.
When the emphasis is on students, this means students who are Japanese.
|
わかりました。れんしゅうしてみます。
Quote:
Usually the meaning is clear from the context, but even natives are sometimes confused by this, so don't be afraid to ask!
|
Thank you!
You are right, it's usually clear from the context,
I used to be saying like......
"Japanese students are... ah you know I mean people are learning Japanese, not "Japanese" students and ah ah... you know what I mean...?"
Something like that always!
but now you taught me the difference so I will practise to enphasise it properly!Thank you!
Quote:
With respect to PC, it is not too bad to say foreigners, but it would be better to find another word. Depending on the context you may want to say one of the following:
"people from overseas" as you say
"people from abroad"
"immigrants"
"adventitious individuals" —but this is going a bit far...!
|
Thank you, I will try to find one depending on the context.
You know what I missread and thought
"I'd love to be called "adventurous" indivisual when I'm in a foreign country"
but it's "adventitious" a new word for me!Thank you
Quote:
There is a difference. The 2nd version does give higher importance to the nationality. The 2nd version would be more common in the following context:
"This is my Spanish friend, Gaston; this is my French friend, Colette; and this is my Brazilian friend, Luciana."
|
I see... I did the opposit didn't I?
I don't know but for some reason, I liked to be introduced like...
Hey Marcus, This is YYTT and she's from Japan.
...and YYTT, this is Marcus and he is one of my workmates.
than
Hey Rebecca, This is my Japanese friend YYTT.
...YYTT, this is Rebecca.We go to the same gym.
I wanted to be called "a friend", not "a Japanese friend" (or mate in Australia)... but maybe it's not so important than I thought.
Quote:
He's one of my favourite comedians.
|
I thought he's cute.
Please tell him that a Japanese girl (well I'm not a girl anymore though) said he was cute
People say I have a weird sense though.
Quote:
They don't make enough HIgNfY, I wish they made one every week!
|
まいしゅうではないのですか?
so how often then?
Quote:
There is a site that aims to publish all British tv for download:
TheBox :: Signup
I'm a member and find it very useful for catching up on things I've missed etc. They have plenty of good British comedy, such as:
Harry Hill
One Foot in the Grave
French and Saunders
The IT Crowd
Fawlty Towers
Bill Bailey
Eddie Izzard
Peter Kay
Morcambe & Wise
Armstrong & Miller Show
Dave Gorman
Michael McIntyre
Live at the Apollo
A Bit of Fry & Laurie
Blackadder
|
wow....thanks, I will go and have a look, ...well a lot of look actually!
You know what? I got so interested already!
YouTube - ABSOLUTELY FABULOUS series1 episode1 [part one]
the mother is wearing Japanese traditional nighty and she even mentioned about budda and Japanese!
I loved when she said "Darrrrrling" (how should I spell it?).
Oh and she said "bloody" a lot!!!
When I visited England, I never heard of anyone said it. (it was only 10 days stay in London,Hastings and Dover).
This song is stuck in my head now!
"Wheels on fire.... rolling down the road
there/with no where park my next ???
Best notify my next of kin
This will shine next floor???
This wheel shall explode
Can you give me the answer pleeeeez!?
I've got the answer and so shocked how little I could get it right.
Quote:
Ha ha! This is very common amongst young people.
|
I learnt a lot from them and I enjoyed it
but that's one of my problems with English.
Quote:
く, because it is the only one containing the vowel sound -u-, the others all contain -a-.
Hmmm, well あ is the only vowel, but it's the same reason, so the answer is し because it is the only one that doesn't contain the vowel sound -a-.
|
Wasn't it too easy for you?!
please read this in aloud (Is this right English?)
あかさたなはまやらわ
あ
がざだな
ばまやらわ
あかさたな
ぱまやらわ
Quote:
Not at all; I need all the practice I can get!
|
よかったです。
Quote:
You suddenly sound like you're from the southern USA!
|
How did you know?! I used live in a...... nah.... joking
how would you say "ain't" in a proper English? "amn't" is OK?
Quote:
Thank you very much for the quiz — I appreciate it!
|
I promise you to prepare better quiz when I come back from my summer holidays! I will probablly make some with my students!
well/then, it's late.
いまから
どこかに いきますか?
よくねむれましたか?
さて、わたしは いまから アイスを かいに スーパ ーにいきます。
では
いってきます