08-21-2010, 03:14 AM
Glad to know you guys got the gist of it. These gags are completly untranslatable as I'm certain that many of you have noticed. I'll just write out the lines so that those who weren't able to get it could now explain to themselves why the audience are laughing pretty hard.
Officer: おじゃましますか?
Man: えっ~? 安尾(やすお)さん、「おじゃましますか」 の「か」はいらないですよ。
Officer: あぁ、「か」はいらない?
Man: うん。
Officer: なにか変わったことはないです。
Man: いや、そこは「か」付けてください。「ないですか」っ て。
Officer: 「ないですか」?
Man: 今のところ何もないなぁ?
Old Man: ないねぇ。
Man; ないっすわ。
Officer: わたくし、パトロル中なんですか?
Man: 知らんがな!してきたんちゃいますの?パトロール?
Officer: パトロール中なんですが。
Man: 「が」ですか?点々(てんてん)付けないと・・・
Officer: あぁ、点々。
Man: そうそう。
Officer: びだだっじごぼーごぐずぐごどが・・・
Man: ぜ、全部付けんでよろしいよ。
Officer: がじがっ
Man: 言いにくいでしょ、全部付けたら
Officer: あぁ、全部じゃなくて?
Officer: 皆さんにご報告(ほうこく)することがありまして・・ ・ <---- This is the line the cop tried to say when he said びだだっじごぼーごぐずぐごどが.
|