Quote:
Originally Posted by YuriTokoro
Hi.
Could someone correct my English?
“My nephew”
This is a story of my brother’s son who is three years old.
One day, his family and I went to shopping together. My brother was looking for a hydroscope for his son, but the shop didn’t have ones for children.
During the car ride home, my nephew said to his father.
“Papa, will you buy me a hydroscope? Will you buy me a hydroscope?”
He repeated that endlessly.
Then my brother said, “I hear you. If you repeat once more, I won’t buy one for you.”
The child answered, “OK, since I won’t say that any more, then buy me a hydroscope. Since I won’t say that any more, then buy me a hydroscope, please!”
He started repeating that endlessly.
We just had to grin.
Thank you.
|
I find that hilarious as well. It wasn't technically the same thing he was saying before, but close enough that his request stayed the same.
Just a few revisions this time. "During" replaced "On" to better describe the time frame of the action in the sentence. Also, "ride" was added to "car ride home" as a term describing the action of the car. Everyone was riding in the car, so it can be expressed as "car ride". I'm sure that was just an omission in the sentence.
Finally, "that" became "then" to create a "cause and effect" statement describing what your nephew wanted to have happen.
"Since [cause], then [effect]."
Great post, Yuri!