Quote:
Originally Posted by delacroix01
By the way, would you mind giving an equivalent, non-colloquial way of saying 知らんがな!してきたんちゃいますの? That's the only part I don't fully understand in the script.
|
As I stated in the opening post, the lines are completely in Osaka dialect.
知らんがな!, in standard Japanese, would be 知りませんよ. 知らんがな has the nuance of "How the heck would I know?"
してきたんちゃいますの? < してきたのと違いますか? < してきたのではな いですか?
Osaka ------> Standard
知らん ------> 知らない
ちゃう -------> ちがう
ちゃいます ---> ちがいます