View Single Post
(#87 (permalink))
Old
yumyumtimtam's Avatar
yumyumtimtam (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 282
Join Date: Feb 2010
08-22-2010, 06:12 AM

覚さん こんにちは。
おへんじを ありがとうございました。

I saw this news several times on TV today about the Dictionary.
(English)
Ihttp://www.japantoday.com/category/national/view/hikikomori-finds-way-into-oxford-dictionary-of-english
(Japanese)
http://backnumber.dailynews.yahoo.co...20100820&c=top

A guy on the TV said
it's kind of sad to see not-happy-にほんごs are introducing to the world.

そうそう、
Do you see/hear people using the word "mottainai" in UK?
About 5 years ago,there was some international youth meeting in Tokyo and I was in it.
We all were staying in the same accommodation for 3 days and it made us very close so I cried a lot on the last day...oops..this isn't the point...
one of the groups did a great presentation about environment they said "mottainai" was going to be an international word.

Quote:
Originally Posted by sarvodaya View Post
Maybe it's more like "hyperactive"...
or "distractible"?
I see...
you know 覚さん... I have been totally opposite of hyperactive and feeling so low...
maybe because it's been too hot here.  たぶん なつばて です。

Quote:
In this way it is clear that these are not English letters or sounds, almost as though -hi- or -bu- were just another symbol for ひ or ぶ.
OK ☆そうですね☆
Quote:
Actually, no! I began with the website Teach Yourself Japanese
This was very simple and useful. Then I listened many times to the song recommended by ゆりさん, which helped a lot.
Now I think I should listen to and learn some more songs ? I like this way of learning!
yes songs!
***
I went to YOUTUBE and was looking for one with male vocal singer and its lyrics are not too poetic... but couldn't find any. Let me try again later.

but here are some love songs for the moment.
I used to go to karaoke with a big group of Japanese students and they liked レミオロメン's songs.
YouTube - レミオロメン sakura (歌詞つき)
YouTube - レミオロメン 3月9日
YouTube - レミオロメン 粉雪

lyrics serch
http://www.uta-net.com/user/ichiran....ount=86&sort=2


Quote:
Oh, it is darling!

Quote:
My カタカナ aren't quite so good...
a-to-de a-i-su-ku-ri--mu ka-tte-ko-yo-u
Afterwards I think I'll buy some ice cream and come back!
はい。せいかいです。
Quote:
a-to-de cho-ko-re--to -to- do--na-tsu ka-tte-ki-te
Afterwards go and buy some chocolate anddoughnuts and bring them back!
Now I know the way to your heart!
(笑) = (laugh)
yes mint chocolate works the best

Maybe vegemite on a toast will work too! but not marmite!!

Quote:
ta-i-he-n yo-ku-de-ki-ma-shi-ta
very well done
そのとおりです。
Quote:
na-ru-ho-do...shi-ri-ma-se-n-de-shi-ta
I see... I didn't understand.
I think...
I didn't undersntad = わかりませんでした
I didn't know= しりませんでした

Quote:
wa-ka-ri-ma-shi-ta.re-n-shu-u-shi-te-mi-ma-su.
Understood. I'll try to practise.
はい。
Quote:
Ah, I see! That can be embarrassing, but just try to be confident and wait for the other person to ask ?
they will if it is unclear! You can see in their eyes if they have understood.
そうですね。こんどから そうします!
Quote:
No, you were right, the 2nd one emphasises the country. My example was not clear, here are some more:
くわしいせつめいを ありがとうございました。
よく わかりました。
Quote:
Oh, ho ho! I do not know him personally, but I will try to pass on the message!
hahaha よろしくおねがいしま~す
Quote:
ma-i-shu-u-de-ha-na-i-no-de-su-ka?
Is it not every week then?
Well, when they are making it it is weekly, but they only make it for a few weeks out of every year ?
usually around 17 weeks divided amongst spring and autumn.
mmm a bit confusing... sounds like a riddle to me... maybe I had too much wine already?

Why not in summer and winter?
Quote:
I say that because there are so many cultural references and idioms that it may not make sense straight away.
なるほど~。
I just loved how they were talking so I watched it more than 5 times and laught some, but yes,there were some parts I didn't get why it's funny.
Quote:
You might be better off starting with these:.........
Wow.... you know what? You just gave me the best homework ever! Thank you!!
When I come back from my trip to とうほく と ほっかいどう( I'm leaving tomorrow!), I will totally work on them.


Quote:
This wheel's on fire
このホイールが燃えている
Rolling down the road
ロール道路に沿って
Best notify my next of kin
通知する最近親者を
This wheel shall explode!
このホイール爆発する
Oh I see you got it now. How is my translation? It probably makes no sense. I should wait until I know more.
Yes I got it,
but I was surprized when I found out who was singing that song!

Your translation was a great help for me.
How about this?
このタイヤは もえている
どうろを ころがりおちていく(or ころがっていく)

but...I don't quite understand "best notify my next of kin" part...
Does it mean like... I've got to let my closest relative know (that the wheel will explode) ?or a relative who lives nextdoor?

Quote:
a-ka-sa-ta-na-ha-ma-ya-ra-wa
a-ga-za-da-na-ba-ma-ya-ra-wa
a-ka-sa-ta-na-pa-ma-ya-ra-wa
yep, please try "i" line too!
Quote:
"Are you going somewhere now?"
To bed! But I suppose I shouldn't say 行ってきます when the place I'm going to is my bed...!
as a joke, maybe...
but I think when we say 行ってきます 
we know that the listeners know where we are going to.
Quote:
"Well, now I'm going to the supermarket to bring back some ice cream."
But what is かいに? Is it for a party?
いってらっしゃい。
"well now I'm going to the supermarket to buy some icecream (and come back here)."
かいに(かい に) = かうために = in order to buy です
買う(かう) is the basic form (sorry Im not sure if you call it the basic form, but Im sure you know what I mean)

I don't see/here many people use 「会」alone, but usually like...
XXX会. but when we know what会 we are talking about, we might use 会 alone.

運動会

誕生会

誕生日会

自治会

飲み会*

These are all differnet type of 会(かい)。
*colloquial



では わたしは りょこうに いってきま~す☆

have a good day! 覚さん
Reply With Quote