Quote:
Originally Posted by steel87
金曜日にぼくと彼女はパーテイーに行きました。でもそ のまえにぼくは木曜日におそくまで勉強したので朝寝坊 しまいました。ぼくの目覚まし時計がこわれましたそれ はぜんぜんきがつかなかったでした。ぼくははやく起き て、着替えなくちゃいけませんでした。六時ごろ駅に着 きました。彼女を待たせました、彼女は本当に怒ってい ました。でも 怒るのにぼくにしんぱいしました。彼女 はぼくの大切な人がいるのでもう一度接待に彼女をしん ぱいになるくないと言ました。そのあとは彼女は感動し たと笑っていました。ときどきばくがきらいてもいつも 好きです。
|
I'm pointing out only the bigger, more important mistakes. Hope you understand.
朝寝坊しまいました > Where is the main verb? Conjugate する and put it somewhere.
気がつかなかったでした is no good because it's
double-past.
怒るのにぼくにしんぱいしました makes little sense. Change it to 怒っていたけどぼくの事(こと)をしんぱいしていました
Why use いる in 彼女はぼくの大切な人がいるので?? This is the biggest mistake you made in the eyes of a native speaker.
Are you sure you know what 接待 means? Check the meaning AND the reading. I'm certain you were looking for another word.
しんぱいになるくない makes no sense. >>> しんぱいさせない = wouldn't make her worried