View Single Post
(#9 (permalink))
Old
Sashimister's Avatar
Sashimister (Offline)
他力本願
 
Posts: 1,258
Join Date: Jan 2010
Location: Tokyo, Japan
09-01-2010, 02:58 PM

Quote:
Originally Posted by BabyAzerty View Post
 
But, the sentence 6. still bothers me ... I mean, I don't see anywhere the notion of " まだ " or " ばかり " in your englih translation.
Or maybe, it is used as some kind of phrase ?
まだ日本語を始めたばかりです。

I have just started (studying) Japanese.
 
"to have just ~~" = (まだ)~~したばかりです

まだ is optional as far as grammar, but native speakers would usually add it when using ばかり for extra emphasis on the fact that there has not been a long time since something happened.
Reply With Quote