View Single Post
(#643 (permalink))
Old
YuriTokoro's Avatar
YuriTokoro (Offline)
Busier Than Shinjuku Station
 
Posts: 1,066
Join Date: Aug 2008
Location: Kawasaki,Japan
09-11-2010, 03:48 PM

Quote:
Originally Posted by Sashimister View Post
そうじゃないだって。うっとり聴いてたら本部長に気が あるのが他の幹部たちにバレちゃうじゃん。だから知ら んぷりして実は心で観賞してたんです。
ふーーーん。
組長とカラオケに行って英語の歌とか歌うとロティック がどうのこうの言うからなあ…

あ、ロティックと言えば。ドイツ語ですが。
ロティックどころじゃないです、あれは。
添削してもらうとね、もっとroundにしろとか言われる。
オレンジとブラウンが英語に聞こえるんだってさー。。 。
日本人のわたしとしては、ヨーロッパ言語に聞こえるな ら、それで十分って気がするんだけど、ドイツ人はそれ じゃ許してくれない。
ドイツに行った時、英語の一日ツアーに参加したんだけ ど、ドイツ人のガイドさんが喋る英語は、ほとんどドイ ツ語に聞こえた。ツウェルブがツヴォルフになってたも ん、完全に。だから、英語っぽい発音でも通じればいい ような気がするんだけど、だめかなあ?

Quote:
結果はまだ出てなくていいんですよ。ツカミは成功した んだから、この後もネタやりやすいと思うよ。
わたしたちって、ネタをやってたんですかあ…
そっかあ、そう思えば楽かも。
芸人になったつもりでがんばりまーす。
組長も出演してますので、がんばってください。

Quote:
お互いがそれぞれに文化的に歩み寄れれば良いのでしょ うが、私が見る限りは女性側が男性側に一方的に歩み寄 ってる場合が多いんです。そうすると女性側にストレス がたまり易いのではと思うんです。
それって、西洋人が歩み寄らないっていう意味?
日本人の男と西洋人の女が結婚するケースって、あんま りまわりで聞かないけど、少ないのかしら?

Quote:
そんなのTVで言えないよ~。今度PMでお話しします ね。いいイメージしかないことだけは今お伝えします。
ただの根性無しだと思ってるでしょう~…

Quote:
お願いいたします。今暗闇の中におります。
前回のPMは、届きましたでしょうか。
意味、わかったかしら?

Quote:
そうなの。ここが結構重要なポイントなのね。ここで男 性の方が譲れないと、もう離婚一直線です。
西洋の男って、女はバカで家計の管理なんかできないと 信じてる印象がある。
西洋って、日本より男尊女卑が実は激しそう。

Quote:
そこが問題ですね。
それで、自分たちは「人種や肌の色で他人を差別しない 」ってわざわざ言ったりするもんねー。
なんじゃそれ、って言っても、理解してくれないんだよ なー。

Quote:
いえいえ、普通です。ウソついてイエスって答えとけば よかったかも。次の日そいつの学校、私の話しで持ちき りになったはず。
やっぱりどっか変に見えたんじゃない?
わたしはたいてい、「おー、ビューティフル・ジャパニ ーズ・ウーマン!」とかって言われるもんねー!
NYの美術館の荷物を預けるとこで、そういわれたとき は、お金を催促されているのかと思って、けっこうおろ おろしちゃった。チップって難し~!

Quote:
つーか、日本語では初めっから無理。カタカナ言葉がど うのこうのと論じたがる日本の文化人って、まるで日本 人が何万と使用している漢語が元から日本語であったか のような「偉大なる勘違い」を基準にして話すでしょう ?あれだけは全く理解できない。
そうねー、漢語がすでに外来語だもんねー。
言語のサラダボウル状態。オランダ語とか、ドイツ語と かも入っちゃってるし、すでに。
前に英語の先生に「フリーターって何?」って聞かれて 、フリーは英語でしょ、でアルバイトはドイツ語で、最 後の伸ばす音は…うーーん、英語??? みたいな迷宮に入 り込み、結局、日本語がどんなに節操がない言葉か説明 する英語力がなかったので、何も言えなかった。フリー アルバイターが、賃金なしで仕事するわけじゃないしさ ー!

Quote:
我々は文字さえ持たない国だった訳で、その時代時代で 交流を始めた国々の文化・思想などを、その言葉ととも に輸入したのが我々なんであって、国の基礎は中国・朝 鮮とのみ交流があった時に既に築いてしまってるんです 。で、近代になって西洋からの影響を大きく受けたので ついでに単語もそのまま輸入したんであって、やってる 事自体は千年以上前中国と行なった事と同じなんです。 なのに今さらカタカナ言葉だけを排除しようとかチャン チャラおかしいです
もともと、どんどん他の言語を吸収する癖があったんで すねー。
新しいもの好きなのよね。。。
音楽だって、古い日本の音楽はあんまり聞かれなくなっ たしなー。

Quote:
大和言葉の時代に戻りましょうという方がまだ理屈とし て納得できる。(もちろん、これも不可能だけど)。そ うすれば、あのキンキンした音読み言葉がなかった時代 に戻れるんです。なめらかな訓読みだけの世界に。
大和言葉だけって、想像がつかないもんね。
そっかー、外来語のオンパレードだ~!
これが日本の文化なのね…

Quote:
どうなんでしょう。こういう会社って、そういう制度を 始める時は宣伝するけど、止める時は黙ってやめるから ね。ホントーに無理。会議だって時間がかかってしょう がない。へたしたら、英語での発言を恐れてだまってし まうのも現れるでしょう。百害あってなんとかの世界で す。
今、英語ができてあたりまえ、みたいに言われているけ ど、実は英語のできる日本人て、あんまりいないんじゃ ない?
ネットやっていてそう思う。
それとも、英語がほんとうにできるひとは、忙しいから 仕事以外のことで書き込みなんかしてる時間がないのか しら?
このJFにしても、もっと英語で参加してくれる日本人 がいっぱいいてもいいような気がするんだけど、なんで いないのかしら?
みんな、忙しいのかなあ?
でも、ノバに行ってたときは、暇そうな人たちがいっぱ いいたんだけどなあ。

Quote:
安いかなあ。それにしてはよくあそこまでTVCM打て るよね。
CMはやらないと信用が得られないのが日本というもの なので…
安いと思った。特に以前のノバは。今は知らないけど。
今は、これだけネットが発達しちゃったので、英語学校 とかドイツ語学校とかに行く必要を感じなくなりました 。
ただで、発音の添削までしてくれちゃう。そのかわりに 、日本語の勉強をしてるひとの発音の添削をすればいい ってだけで。なんていい世の中になったんでしょうねえ 。
外人が喋った日本語の発音のコメントを英語で書けるか ら、助かってます。

Quote:
観光客はいいんですよ。問題は住み着いちゃうタイプ。 いなくなる時も一斉にいなくなると思う。そうなるとゴ ーストタウン化するよね。
まあ、もともとゴーストタウンなんですから…
でも、温暖化が進んだら、北海道が住みやすくなったり して、みんな移住するんじゃないかな? まだ先の話だ� �ど。


Hello, I may not understand English very well and I may lack words but I will try to understand you.

If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask.

I YamaP
Reply With Quote