Is this the correct translation? -
09-13-2010, 04:19 PM
I'm trying to be ready for questions that I may receive from Japanese people questioning me about who I learned Japanese etc. Just want to know if this is correct:
Who's teaching you the language?
誰があなたの言語を教えてくれる?
I'm learning the language on my own now, but, although I'm learning on my own I don't think it's a difficult task. As long as I continue to work hard, I will be successful.
私は自分で、今の言語を学んでいるが、私は自分自身で それは困難な作業だとは思わない学んでいるが。として 、私は懸命に仕事を続けて、私は成功するでしょう。
Thanks in advance.
|