Quote:
Originally Posted by tsukimoon
Would it be correct to say ありがとございます AFTER receiving help (since that's a service, isn't it?), or is おねがいします still used then? I thought the latter meant something like "please", but I'm only in my second week ever of Japanese class, so of course I'm probably wrong. :P
|
After someone has replied, you can say ありがとございます, or more naturally, ありがとうござい
ました, but NOT before. We don't have that custom.
And you don't say おねがいします after someone has answered your question. You say it when you ask your question or request any goods or service from another person.