Quote:
Originally Posted by yumyumtimtam
けさは6時前に起きて 朝食しっかり食べて 窓の壊れ たロックを電気ドライバーつかって直して~PCひらい て 教授にお返事です~
|
大工仕事までこなすんだ、このアラフォー女子。カック いい~。
Quote:
なんとなくわかるような わからないような・・・
例をください!
|
「例をください」?欧米かっ!日本語がなっとらんぞ!
名古屋弁の文法は、京ことばの影響を色濃く残してるの で、動詞・形容詞の活用は関西的なんです。以下はほん の一例です。
関 西 名古屋 関 東
こーへん こーせん こない
あらへん あれせん ありはしない
嬉しなる 嬉しなる 嬉しくなる
発音に関しては言葉で説明しにくいから、今度どこかで マウス・トゥー・マウスで指導します。念入りに歯磨き してきてね。
マジな話し、単語のアクセントは関東と同じものが多い んです。関西弁の「まったり感」が名古屋弁にはあまり ないんです。
Quote:
さすが!気づいていただけましたか、教授
|
そんな基本的な事に気づかないヤツが、言語の話しばっ かしてるかっ!
Quote:
1つの文章ですむのに、何文にも小分けしちゃうんだな ~って。
|
小分けって、居酒屋かっ!
しかし、いいとこ気付いてるな。多少見直した。これは 日本語に関して非常に重要な部分なんだな。つまり、長 らく文字を持たなかった日本人は、この小分けによって 長い文を話し手・聞き手がともに理解しあえるように会 話に用いたんだな。
文字を持って千年以上経つ今日でも、この習慣は我々の DNAの中から消えていない。若者が、「~~しー、~ ~~しー、」と言ってのを聞いて私はなんとも言えぬ安 堵感を覚えるんです。しみじみと、ああ日本人でよかっ たと。
「例をください」とか「Have a good day!」なんて言ってるヤツは島流しだな。
思うでしょう。通じてるんだから。
たまにいるんだよ、そういう人。デタラメなんだけど、 自信持って言われると通じるんだね。相手も「この人英 語うまい」なんて印象ホントに持っちゃう。紙に書き出 したらとんでもない英語なんだけど、でも会話の中では それを感じさせないっていうかね。性格自体に華がある タイプっていうか。身ぶり手ぶり4割、日本語3割、英 語3割くらいでも通じちゃうの。勝てないよこういう人 には。
[/quote]
ついこの前も10年以上英語教師やってるオージーに really leery の発音チェックしてもらったんですが・・・・
[/quote]
それは発音練習のためにわざと作った単語の組合せです よ。そんなのいきなり言われたら面食らうよ。
Quote:
あ~どこかに 優しくて厳しい発音矯正してくれるセン セイいないかなぁ~。
新大久保にすっごくいいドクターがいるってきいてるん ですが~とっても変わった先生らしくって、キャラメル コーンの中のピーナッツ探すのがいそがしくて臨時休業 してばっかりだそうです。
|
ああ、あの先生ね。やめといた方がいいよ。性格悪いら しいから。大久保ではスケベで有名だよ。
Quote:
そうなんですね~
ちなみに教授お気に入りの 名アナウンサーってどなた ですか?
|
亡くなった元フジの逸見さん。仕事のために「母国語」 である大阪弁をプライベートでも捨てた人。
引退した元東海テレビの吉村功さん。体操・マラソンな どスポーツでは日本一だと思っていました。
要するに頭の中で発音について考えてるだけでなく、実 際に口の周りの筋肉、舌、息の出し方などに反映させる ことのできる人が理想という意味。言葉で説明するだけ で実際にその音を発音できない人が多いのでそう言いま した。
ローマ字は欠点だらけです。「CHA」だって、フラン ス語話者にとっては「シャ」ですよ。もちろん英語話者 にとっても弊害だらけです。ら行を「R」で発音される と非常に耳障りです。「料理」をRで言われるとマジキ モい。でもローマ字で入った人はあと後まで引きずる。
Quote:
わ、今 さっきの話題のオージーからメールが。
『Im trying to master the last sound in the Japanese syllabary.The old nasal 'gn' sound, as in ari(g)nato. It's very difficult』
これってngですよね?
|
鼻濁音のことでしょう? 「私が」の「が」ですね。
ng でもgnでもないよ。なんでローマ字で考えてんの?もち� ��ん近いのはngだけど。でもローマ字ではあらわせない� �。