Quote:
Originally Posted by KyleGoetz
I just wanted to check to see if my understanding of the difference between 省みる and 顧みる is correct. One of my new kanji is 顧, so it seems a good time to ask.
The first is for self-reflection, while the latter is about thinking about the past of other things and in a more objective manner, right?
For example,
昨日、ドラえもんをみて、子どものころを省みたよ。
vs.
入学式で:桜美林大学の歴史を顧みましょう。
|
Right. It's about "subjective vs. objective" or, in my own words, "emotional vs. non-emotional" or "emotional vs. factual".
省みる more often than not carries a connotation of repentance while 顧みる does not nearly as often.