Quote:
Originally Posted by KyleGoetz
I know Japanese is a lot less rigorous about punctuation than English, but would it have been better to have 基本、お暇 instead? I can't quite figure out how the phrase is supposed to sound (where pauses go).
|
Young people here seldom use punctuation in texting.
You can pretend there's a comma there but the true problem is that 基本 originally cannot be used that way in the first place, which is part of what must have confused you.
If what I learned in elementary counts these days, I would say:
Statement 「基本的に暇です。」
Question 「基本的にお暇ですか。」