View Single Post
(#24 (permalink))
Old
delacroix01's Avatar
delacroix01 (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 252
Join Date: Apr 2009
10-17-2010, 03:19 PM

This is a great gift for me today. Thank you so much. The result I got on my last attempt was still not half as correct as yours.

Quote:
Originally Posted by "Sashimister" View Post
Can't hear the first one.
Well, in an official English translation, they translated the line as "They've altered the entire course of the fight with just three units." Would 先刻 be a possible word for the blank?

Quote:
人間艦長 < This is what I'm hearing. Would make sense only if this girl is a cyborg.
It makes no sense then. The girl is a human, not a cyborg or an android. One thing unusual about her is that she loves to do pranks, while the captain is an overly serious, arrogant guy and he usually scolds his subordinates, including her. The word sounds like いんげん to me, but the only word I can find in my dictionary with that reading is 隠元, and it means "beans", which doesn't seem right either. Do you have any idea about the possible word here?

Also, I haven't seen the phrase 期を見て anywhere else before. Could you please tell me its meaning?

And finally, just to make sure, does まどぐち mean "contact person" in the line まどぐちは探し続けるよ? There are two definitions in my dictionary, and only this one seems to make sense. But then again, it's better to ask when I'm not sure about it.
Reply With Quote