Quote:
Originally Posted by Sashimister
No, it wouldn't. Regardless of the accuracy of the tanslation, one just wouldn't say あっという間に先刻.
I've listened to this part over 40 times and I still have no idea what's being said. I will have to withdraw now.
|
I see. Well, since it's not much of an important detail, I guess I can just skip it.
Quote:
いんげん艦長? If that's what's being said, I wouldn't know what it meant at all.
I have let a total of about 6 other native speakers listen and/or watch this video but no luck. Of course not! If I don't know what's said after hearing it dozens of times, it would be unnatural if someoen else can know.
|
So this mean it's something that can't be figured out just by listening. I guess I'll have to replay the game thoroughly to see if this word ever appears in the game.
Anyways, I really appreciate your help, as always. I think I have corrected quite a number of my mistakes using this method. I'll be back with some questions on the next episode when my class assignment is over. Hopefully I will be able to reduce the number of questions on next time.
![Smile](http://www.japanforum.com/forum/images/smilies/smile.gif)