This is what I couldn't hear clearly or not very sure on nearly half of episode 2 (nearly 40 lines among 130 lines of the first part). I guess it's easier than episode 1, but still quite hard for me, so I need some help again, if someone doesn't mind.
![Stick Out Tongue](http://www.japanforum.com/forum/images/smilies/tongue.gif)
Some sentences are quite technical, so I'm posting the English translation from Crunchyroll as well.
Audio :
zSHARE - SRWOG ep 2.aac
Note : - ASRS is the name of a cloaking device for airships and mechs in the game.
- Lamia, the girl with weird speeches, is a cyborg with a bug in her speech device.
Code:
1:58 敵___機なのか?
2:10 こちらは連邦軍・北米方面軍・シロガネ所属、キョウスケ・ナンブ中尉だ。
2:16 そちらの所属と完成名を名乗れ!
2:20 アサルト1、来援した友軍機と連係して、敵対戦力を____しろ!
Assault 01, rendezvous with the reinforcement and destroy the remaining enemy ranks.
2:36 友軍特機、依然呼び掛けに応答せず
2:48 ASRS_____ 直ちに撤退を
Activate your ASRS and withdraw immediately.
2:58 目的地は貴官だけで向かわれたし
3:10 ____のEAです
High-output EA detected.
3:12 戦役内の索敵不能
3:15 使用できません
3:53 見れば見るほど趣味的な機体ね~
3:59 ライバル____が燃え上がるわ、愛の堕天使じゃ、私的には。
As the fallen angel of love, I feel I've met a real rival!
4:12 いやいや!あの_____乗ってるのがぶっさいおっさんだったら、余り事思えない
No way. There's no way that thing's pilot would be a grouchy old man.
4:44 SMSCアンジュルグは次期___量産機のトライアルに呈出する予定でして、情報漏洩を最小限に押えたかったのです。
The SMSC Angelg will be part of the trials for the new next-generation main unit.
4:54 民間の、しかもDC戦争に加担した緊要の____が優先されるとはな。
I can't believe a civilian company's wishes took priority, especially those of a company that sided with DC during the war.
5:00 ケネス・ゲレット少将を通じて正式に依頼が言ってるはずですが...
It was an official request made through Rear Admiral Kenneth Garret.
5:06 アンジュルグの機密____と機体の安全は保証できんぞ。
I cannot assure you of the safety of either the Angelg or its secrets.
5:09 それは重々承知しております。
5:12 どうやらお膳立てだとはできているようだな
5:16 偶発的な接触だったが、効もうまく彼に出会えるとは...
It was a chance encounter, but I never expected to get close to him this easily.
5:21 では、何卒よろしくお願いします
5:26 本艦内での貴様行動には制限が絶えられん、知り得た情報には秘匿任務がかせられる
Your activities on board this ship will be restricted, and you have a duty to keep any information you learn confidential.
5:52 DC残党の追撃にも続行する
6:03 ところで、援軍のドリルス機はそちらの新商品なのですか?
6:08 そんな事より、依頼をきちんと果して下さいましね
More importantly, be sure to do your job.
6:12 こちらもそれなりの犠牲を払うのですから。
We'll be sacrificing a good deal in this operation.
6:16 お宝が実在すると判明したとさ、発掘ではなく強奪ですか?
So the minute you're certain the treasure actually exists, you switch from excavation to outright theft, huh?
6:24 あら、私は、自社の利益をついきゅうしてるだけですわ。
Oh, my. I'm merely looking out for my company's best interests.
6:28 貴方方の手中にあった方が解析というがしやすいですし
It'll be easier to analyze and use if it's in your hands.
6:32 まあ、尽力しますよ。
6:34 私もあれとは多少______がありますからね。
I have my own dealings with it, after all.
6:55 ねねね、それって、方言?
6:59 日本のイスルギ重工本社からでありんす
7:14 俺はキョウスケ・ナンブ中尉、ATXチーム隊長を勤めてやる
7:23 おっと、ブリット君にはカワイイ彼女がいるから、誘惑はダメよ~
8:14 おかしな上下関係を作るな。