Quote:
Originally Posted by masaegu
This sounds to me, a native speaker, more like the definition of のんびりする than that of ゆっくりする. ゆっくりする has a very limited usage in real life. When someone visits you at your home, you may say ゆっくりしていってください (colloquially, ゆっくりしてってください), meaning "Make yourself at home."
|
I must admit, I've never actually used or heard ゆっくりする in real life. For some reason i've come across ゆっくり休む more, so I guess I got my definitions muddled.
Sorry for being a bit misleading!