View Single Post
(#5 (permalink))
Old
Decimus (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 119
Join Date: Oct 2010
11-11-2010, 09:01 AM

Quote:
Originally Posted by masaegu View Post
That can only mean one thing.

"Um, how how should I call (address) you?"
I'm probably wrong, but are the following sentence constructions valid?

A: 新聞もう読んだの?あの犯人はー
B: その呼び方は失礼です。まだ証明していないのよ。
A: あっ、何て呼べばいいですか?
B: 「被疑者」もいいです。

A: 僕は籠球が好きです。
B: 「籠球」って… ちょっと変な呼び方だぜ。
A: あっ、何て呼べばいいですか?
B: 「バスケットボール」だ。

A: 田村さん~
B: ちょっと、あたしたちはもう何年知り合いの?「田� ��さん」って呼ぶのは厳しいじゃない?
A: あっ、何て呼べばいいですか?
B: 「ゆみちゃん」もいいのよ。

”Ah, what should I call over here?" is definitely wrong though. Sorry.

Quote:
Originally Posted by masaegu View Post
What are you talking about? 何て is just the colloquial form of 何と and it has nothing to do with なんで.
I'd managed to get 「何と」 and 「何で」 mixed up. For that, and for giving the wrong advice as a result, I am truly sorry.

Note to self: Don't read too deep into stuff that I don't fully understand.

Last edited by Decimus : 11-11-2010 at 09:07 AM.
Reply With Quote