11-11-2010, 05:15 PM
Hello!
Who can help me to translate these sentences?
(only the words in bold) (please I need a literal translation because I want to understand word after word for the moment) thanks a lot in advance!
1) 部屋暗っっっっっっ
2) 歌うことって等身大の自分自身が映し出されるから
嫌でも生身の自分を見つめないといけない
3)ココロがそのまま声になって みんなに届く
(here I don't know how to formulate the translation with the "声になって"
it come me out in this way:
the heart/as is it/the voice become/to sent to everybody...
4)(The music CD)現在のその到達地点なんだけど
その世界に共感してくれて集まってくれたり応援してく れたり
そんなみんなの前で歌えるのはなんだか幸せだな
5) 昨日友人から空の写真をおくってもらってBlogにアップしなかったら
今載せてよと電話かかってきました(笑)
彼いわく黄金比だそうです
Last edited by munzy : 11-11-2010 at 05:18 PM.
|