View Single Post
(#18 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
11-14-2010, 03:10 PM

Quote:
Originally Posted by Kai13 View Post
ありがとうね! 私は前にそういうことをしなかったが 、聴解は自分の弱点ので、今たくさん練習してます。そ れで、聞く力は上達してると思います。 ドラマを見る ことのためだと思います。
ドラマを見ることのためだと思います > 見ているか らだと思います OR 見ているためだと思います

Quote:
あのね、「として」と「に対して」っていう表現を説明 してください。分かることができるけど・・・・・
~~として has several meanings that are VERY different from each other. Not sure which one you are referring to.

「リンゴを取ろうとして木に登った。」 = ~~と思 って
「それは親としての大切な仕事である。」 = ~~の 資格で。~~の立場で
「だれひとりとして帰らなかった。」 = emphasizing the fact that there are no exceptions. "Not a single person went home."
「それはそれとして、問題は時間だ。」 = ~~とし ておいて. "Apart from that, the problem is time."
_____________

~~に対して This has so many meanings. I won't be able to explain all of them. Do you have a large dictionary?

「あの先生は学生に対して厳(きび)しい。」 = toward ~~
「マリアに対して愛情を感じている。」 = for ~~
「それに対して何と言ったの。」 = in response to ~~
「あの人はイギリスに対して偏見を持っている。」 = against ~~
「アフリカに対する強い関心」 = in ~~
「ロシアの中国外交に対しての米国の中国外交」 = as oppose to ~~

You simply cannot say anything in Japanese without using に対して/に対する.


Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind.
Reply With Quote