Quote:
Originally Posted by File0
This should be the translator(s) fault. You also can say: "there isn't any freaking milk in the fridge, though I thought there was"
Kein milch.-- in german
Nincs tej-- in my language
|
Errr no. I mean, yes okay, it has to do with the translation, but it is true that some languages have ways to say something with very few words (English is one of those), while in others you'd use a much longer sentence to express the same thing. There's a pretty funny scene in Lost In Translation that pretty much illustrates what I'm saying. Bill Murray goes to Japan to do a commercial. On set, during the filming, there's a Japanese translator there that translates to English everything the director says. And here's what proves my point: the director just chatters away in Japanese for the longest time, and Bill Murray is like "wow I must be doing very awfully cause he won't shut up..." and when he asks the translator what all he said, the translator just says "Do it again but more slowly" and Bill Murray's like "WTF?! Seriosuly, is that ALL he said? He talked much more than that! He must have said something else!"... see what I mean? Ummm it makes a lot more sense when you watch the scene, I tried but couldn't find it on youtube.