Quote:
Originally Posted by masaegu
In that case, only 知る can be used (yet in the past tense & negative form).
Person B most likely didn't expect Person A to know the mushroom's name. Accordingly, Person A could not sound indifferent by using a form of 知る.
|
And for some similar reason you mostly 知る people and places, not 分かる, right? Say,
A: いつから彼女を知ていますか。
B:1990年からです。
but could I say something like this?
ア:性格は悪いのであの人を分かれません。
And then you shouldn't use 知る when you mean to express sympathy, right? If someone was telling me how much they missed their dead dog, then I could maybe use 分かる if I clarified it somehow ("分かります。I miss my dog too/ your dog was awesome"), but 知る would be that indifferent response?