Quote:
Originally Posted by masaegu
Correct. 知て > 知って
Yes but there are two mistakes.
性格は > 性格が There is no choice here as it's in the subordinate clause.
分かれません > 分かりえません OR 分かることができません
In that case, 知る would not sound indifferent but it would sound plain strange and inappropriate..
|
Ok
![Smile](http://www.japanforum.com/forum/images/smilies/smile.gif)
Thank you Masaegu; this is the kind of thing that they drop on you in class and then ~never~ teach you the difference or exactly how to use it.