Quote:
Originally Posted by Kai13
ああ、分かりましたよ! ありがとうございました!
|
その「よ」はない方がいいと思います。前から気付いて いたけど、できるだけ自由に書いてほしかったので今ま で指摘しませんでした。すみません。
Quote:
「たびに」という表現を教えてください。これ、「日本 語を話すたびに声が変えられます。」正しいでしょうか 。
「たびに」を使った例文をいただけませんか。
|
「日本語を話すたびに声が変えられます。」 is grammatically correct but its meaning is very unrealistic. "I am forced to change my voice every time I speak Japanese."
「マリアは会うたびに大きくなっている。」
「この町は来るたびにきれいになっている。」
「海を見るたびに君を思い出す。」
「運動をするたびに自分がもう若くないと感じる。」
「~~たびに~~」の使い方、わかりましたか。
Quote:
「to speak in a cute way」 という表現を教えてください。
かわいいで話す?
かわいい方で話す?
|
かわいい話し方をする (most recommended and perfect for composition)
かわいく話す (nice and colloquial)
かわいい感じで話す (colloquial and getting more common these days)
Both 「かわいいで話す」 and 「かわいい方で話す」 are incorrect but I can tell you tried hard!