View Single Post
(#23 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
11-26-2010, 01:10 PM

Quote:
Originally Posted by Maxful View Post
Thank you, masaegu san. Now I have a question regarding the following sentences which have been puzzling me for a while now.

1. フランスで昔の日本の絵が発見されました。
An old Japanese art has been discovered in France.

2. 1700年に始めてアメリカの大統領が選ばれました。
The first president of America was choosen in the year 1700.

3. この町で国際会議が開かれます。
The international meeting is held in this city.

What I would like to know is, why is it wrong to say like the following sentences and what are the differences between both set of sentences?

4. 昔の日本の絵はフランスで発見されました。

5. 初めてアメリカの大統領は1700年にえらばれました 。

6. 国際会議はこの町で開かれます。
Let me change the numbers for the last three sentences to 4/5/6 to avoid confusion.

1, 2 and 3 are all correct and natural.

And who said the last three were wrong?

4 is correct if the old Japanese painting has already been discussed between the speaker/writer and listener/reader. If it hasn't, then the sentence is incorrect for using は.

5 is correct unconditionally . (but needs の after 初めて)

6 is correct if the international conference has already been mentioned.
Reply With Quote