Thank you so much!
I already went through most of it. I'll finish when I have more time. Then I'll upload the clip and subtitles for other people to practice with.
I do have a quick question for now:
You corrected line 23 when a girl says ちいさくてつかえてる. Originally I had written it as "小さくて支えてる", but you wrote "小さくて仕えてる". In the anime Hikaru is running to thank Fuu but she was blocked by some girls that were passing by.
According to
Denshi Jisho 仕える means to serve, to work for; whereas 支える means to be blocked, to choke, to be obstructed, to feel pressure on one's chest.
Is it more common to write it the way you did in everyday Japanese? Or was the line misunderstood because of the lack of video?
Thank you!