Quote:
Originally Posted by Maxful
By the way, masaegu san. What does this sentences mean?
私は債務者に死なれた。
私は夫に死なれました。
私は夜中に赤ちゃんに泣かれました。
It sounds rather strange when I try to do a direct translation. Take the first sentence for example. "I was died by debtor".
|
All the sentences are very natural but, like you said, it's hard to translate them. The important point is that the
event affects the speaker in a major way.
1. The debtor died on me.
2. My husband died on me.
3. My baby cried (and gave me a hard time) in the middle of the night.