There's a difference (or, rather, a couple).
http://nihongo-online.jp/tree02/tree...ako=1&log=6752 explains it well, along with the follow up posts.
I. Short time span: difference
たばかり is a shorter time span that has passed than たところ. For example, 駅に着いたばかりだ is a bit like "I
just arrived at the station [and am literally walking around carrying my bags having just gotten off the train]." 駅に着いたところだ could be more like you've just arrived, have found a place to sit, and have gotten out your map to plan where to go from there.
A response to the link above has explained this difference as:
ばかり:*gets off train* I just arrived!
ところ:*gets off train* I just arrived, *wonders what to do next* (次には...)
A little more time for thought/reflection has passed for ところ than ばかり.
II. Long time span: Speaker's feeling
Furthermore, たばかり can have had a lot longer time pass so long as it still feels like a short period of time to the speaker. (kind of related to the lack of ability to reflect, as mentioned in part I above)
For example, if you just got married six months ago, and you're amazed at how fast time is going, 六ヶ月に結婚したばかりなので、まだ新婚者だ is possible. Using ところ there would be wrong.
On a side note, it's amazing how easy it is to easily get grammar questions answered via Google now that I can read upwards of 1500 kanji!