Quote:
Originally Posted by Maxful
Thanks for the clarification, masaegu san. So "奥さん待つでしょう" stands for "Your wife is waiting for you, isn't it?"?
|
No. That would be 奥さん待ってるでしょう.
Quote:
Also, that colleague of him keep saying "But, but, but ...." so she told him to stop saying that and so she said "でもじゃない” (Don't "but"). Does ""でもじゃない” make sense to you?
|
I don't get it. Did someone actually say "But, but, but ...." in a Japanese drama?