Quote:
Originally Posted by KyleGoetz
To build on what YuriTokoro said, じゃ is a contraction for では. In English, using contractions in formal writing is considered bad. Mixing じゃ and ます form is like that times a hundred.
|
When speaking Japanese, foreign people often say「じゃーありません」or「じゃあーありません」instead of 「ではありません」.
If they can pronounce 「じゃありません」properly, it might sound OK (depends on the situation), but they say 「じゃあーありません」, and it sounds strange.