Quote:
Originally Posted by masaegu
なぜ反応がないかわかりますか。
「シーツ」って書いちゃうから反応ないんですよ。英語 話者でも上記の日本語が読めなければ、「シーツ」はま ともにそのまま「寝具」として受け止めざるをえないの で、どんな内容の文なのかわからないと思います。彼ら としては添削のしようがなくなってしまうんですね。
|
すいません。なぜ、反応がないか、の理由をご説明くだ さっていると思うのですが、頭が悪くて、理解できてい ません。もうちょっとヒントをくださいますか。「シー ツ」っていう言葉はオリジナルポストには出てなかった ので、たとえ話として書かれているのですよね?
日本語で書かずに、すべて英語で、どういう内容を書き たいのかをより具体的に説明しておいて、自分の英作文 を示すようにすれば 反応があっただろう、という意味 ですか?
考えてたら、ますますわからなくなっちゃいました。:co nfused: