Quote:
Originally Posted by YuriTokoro
Hi.
When sending emails to your penpal, writing じゃないよ is good.
It doesn’t sound dirt at all.
Between friends, saying じゃないよ is OK. It doesn’t sound lower class or something like that.
I meant that when non-native people speak じゃ + ありません, it sounds strange.
You know that ~ありませんform is polite, don’t you?
When they speak じゃ + ありません, many of them pronounce it じゃあ~ありません。
They speak じゃあ~ too strong.
It doesn’t sound polite. Very strange and something like offensive to the ear, I feel.
I’ve been wondering why they prefer じゃあ~ありませんtoではありません.
Do you have any idea about it?
Writing じゃないよ to your friends is OK.
When you speaking Japanese, you’d better not to say じゃありません because you may sound strange”じゃあ~ありません”.
|
Thank you for clarifying.
I only learnt from this thread that じゃありません sounds strange, they teach it to you in Japanese classes and books all the time as being normal polite.
I will use ではありません in it's place now.
Also I know what you mean about some people who say it like じゃああああ 。。。ありません。 I thought it was meant to be said really fast and together like じゃありません but now I know it is best to never say it!