View Single Post
(#5 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
01-07-2011, 06:47 PM

Quote:
Originally Posted by Maxful View Post
Hi KyleGoetz san. For "ペナルテイを受ける", I was referring to taking a spot-kick during a soccer game. For example the referee awarded me a penalty after I was fouled by my opponent and so I am going to take a spot-kick.

I am thinking whether if it can also mean receiving a penalty kick/spot-kick from the referee.
It doesn't work that way. According to ALC (where I'm guessing you got the phrase from), ペナルティー[罰]を受ける is "to receive a penalty" as in "to be punished." That's what the 罰(ばつ) means.

Similar, you couldn't say ペナルティキックを受ける because that would be something like "the goalie receives the penalty kick."

If a player from Italy fouled a player from France, and the ref gave France a penalty kick, you would say フランスにペナルティキックを与える (to give/award France a PK).

The only way I know how to say "France received a PK" would be フランスはPKを与えられた, which uses the passive form of 与える. So, literally, it's more something like "France was given/awarded a PK [by the ref]."
Reply With Quote