Quote:
Originally Posted by masaegu
Not sure why you are pairing those two verbs.
リフトに箱を載せる
リフトに箱を置く
かばんをここに載せる Good but I wonder if you know what it means.
かばんをここに置く Good.
かばんをテーブルの上に載せる Straining. Can't imagine a situation where one would say this.
かばんをテーブルの上に置く Good.
荷物カートにスーツケースを載せる Good.
荷物カートにスーツケースを置く Good.
|
My mistake. I thought that リフト is equivalent to "Lift/Elevator".
As for "かばんをここに載せる", I thought that it means "Place/put one's bag here", to be honest. But most probably I am wrong judging by the hint you gave.
Could you kindly explain to me why "かばんをテーブルの上に載せる" is wrong?