Quote:
Originally Posted by masaegu
Not sure what your real question is above.
Keeping two separate families might be an unrealistic example but if you have wife and kids both in Tokyo and Dallas, you can say both:
東京とダラスで並行して生活を送る and
ふたつの街で並行した生活を送る
Not really. As you can see above, both して and したcan be used to refer to both of the two items in question.
|
My question was, in essence, is there a difference between 並行して and した when used right before a noun it modifies.