Quote:
Originally Posted by masaegu
Use the first one. The second one is too conversational.
|
Quote:
Originally Posted by masaegu
Looks good. Don't worry about not sounding like a Japanese-speaker. It will be more personable that way.
|
Quote:
Originally Posted by masaegu
Of course, it would, Ms. SP.
I didn't change it because my basic opinion is that unless there are parts where you are unintentionally saying something that could offend the reader, you should send your letter as is even with the mistakes and unnaturalness. This is why I only changed two parts in my first post. If I were the manga-ka, I don't think I would appreciate a letter in perfect Japanese from England. I would know immediately that it wasn't written by the fan himself.
|
Thanks for all the help Masaegu.
Yeah I know what you mean about sending it not perfectly, I guess I never thought about it like that though, so that's a good point.
Well what's done is done now, and even if I don't get a reply (which I probably won't, knowing manga-ka's) I'm happy that I got to work on this mail and improve my Japanese because of it.