Quote:
Originally Posted by YuriTokoro
Thank you for explaining.
Sometimes 者 sounds detached, but it depends on the situation.
It may sound cold, yes.
But it may be also used as a humble term.
When you use 者 as a humble term, it isn’t scientific, factual, unemotional, scholarly, objective or cold. (As the example sentence I have written in my last post.)
|
Understood. Thank you.
Quote:
Originally Posted by YuriTokoro
By the way, do you know the Japanese honorifics?
|
Do you mean like さん、さま、ちゃん、くん、どの、先生、氏、先輩、後 輩? I think the only other one I can think of without looking to Wikipedia is 陛下.