Quote:
Originally Posted by Kai13
次
「二人きり」と分かるけど、自分で話すことができない と思います。 教科書は例が2行しかないですので。
子供たちはみな独立して、私たちは夫婦は二人きりで住 んでいる。
母は入院してる父をつき(っ)きりで看病している。
二番目の分は全然分かりません。
|
「二人きり」と分かるけど > 「二人きり」(という 表現の意味)はわかるけど
「二人きり」の「きり」は、「~~だけ」という意味で す。
「持ってるのは1,000円きりです。」
「あの飛行機事故の生存者は4人きりだ。」
「もうこれっきりですか。」 = Will this be the last time we can see each other?
「つきっきり」の「きり」は、「ずっと~~したまま」 という意味になります。
「寝たきりの老人」 = a bedridden old man
「つきっきり」 = 「付きっきり」 = without leaving (someone) for a moment
「マリアはアフリカへ行ったきりだ。」 = Maria went to Africa a long time ago (and she hasn't come back).
Quote:
それから、
うちの子供は遊びに行ったきり帰ってこない。
彼とは去年の忘年会に会って、それ(っ)きり会っていな� ��。
まぁ、この「きり」は「まま」と同じでしょうか。
「うちの子供は行ったまま帰らなかった。」
|
はい、そうです。